诗经原文及翻译最新章节jī鸣
谷歌小说网
谷歌小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 重生小说 官场小说 架空小说 都市小说 言情小说 校园小说
小说排行榜 推理小说 同人小说 短篇文学 乡村小说 耽美小说 科幻小说 灵异小说 综合其它 总裁小说 热门小说 经典名著 都市艳寻 大逆不道 绿帽深渊
母女狩猎者 二狗上城 足虐一生 放羊之心 乡村伦乱 龙擒艳姬 滛楼菊星 绿帽特工 家庭隐私 绝色风华 月火焚心 圣王后宫 神雕遗篇 枕上余温 全本小说
谷歌小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者: 佚名 时间: 2017/9/8 
上一章   jī鸣   下一章 ( → )
既鸣矣,朝既盈矣。匪则鸣,苍蝇之声。

东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。

虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。

注释
    ①朝:朝堂。一说早集。

    ②匪:同"非"。

    ③昌:盛也。意味人多。

    ④薨薨(hōnɡ 轰):飞虫的振翅声。

    ⑤甘:愿。

    ⑥会:会朝,上朝。且:将。

    ⑦无庶:同"庶无"。庶,幸,希望。予子憎:恨我、你,代词宾语前置。

译文
    “公喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。”

    “这又不是公叫,是那苍蝇嗡嗡闹。”

    “东方曚曚已亮啦,官员已朝堂啦。”

    “这又不是东方亮,是那明月有光芒。”

    “虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦。”

    “上朝官员快散啦,你我岂不让人恨!”

赏析
    本的主题,《诗序》以为是“思贤妃”说:“(齐)哀公荒怠慢,故陈贤妃贞女夙夜警戒相成之道焉。”宋朱熹《诗集传》则以为是直接赞美贤妃,谓其“言古之贤妃御于君所,至于将旦之时,必告君曰:既鸣矣,会朝之臣既已盈矣,令君早起而视朝也”“故诗人叙其事而美之也”而宋严粲《诗缉》以为是“刺荒”清崔述《读风偶识》以为是“美勤政”清方玉润《诗经原始》以为是“贤妇警夫早朝”本文则认为此诗只是表现一对贵族夫妇私生活的情趣。全诗以夫妇间对话展开,构思新颖,在《诗经》中是别开生面的。姚际恒说:“愚谓此诗妙处须于句外求之。”(《诗经通论》)本来这对夫妇的对话是非常质朴显的,谈不上有什么诗味妙语,只因为有的类似傻话、疯话,叫人会心发笑,包含着“无理见趣”之妙。古制,国君即起视朝,卿大夫则提前入朝侍君,《左传·宣公二年》载赵盾“盛服将朝,尚早,坐而假寐”即是。本诗开头写子提醒丈夫“既鸣矣,朝既盈矣”丈夫回答“匪则鸣,苍蝇之声”想来啼、苍蝇飞鸣古今不会大变,如非听觉失灵,何至二者不分!从下面二、三章子所云“东方明矣”、“会且归矣”可知当是无疑。而丈夫把“鸣”说成“苍蝇之声”是违背生活常识的,当然“无理”但如果我们换一角度理解,看作是丈夫梦中被子唤醒,听见子以“鸣”相催促,便故意逗子说:不是叫,是苍蝇声音,表现了他们夫妇间的生活情趣,不是别有滋味吗?“反常”而合乎夫妇情感生活之“道”这正是姚氏所指出的妙在句外。下两章时间由鸣至天亮,官员由已上朝至快散朝,丈夫愈拖延愈懒起,故意把天明说成“月光”贪恋衾枕,绵难舍,竟还想与子同入梦乡,而子则愈催愈紧,最后一句“无庶予子憎”已微有嗔意。表现夫妇私生活,可谓“真情实境,写来活现”(姚际恒《诗经通论》)。今人钱钟书《管锥编》赞赏此诗“作男女对答之词”而“饶情致”并说:“莎士比亚剧中写情人会,女曰:‘天尚未明;此夜莺啼,非云雀鸣也。’男曰:‘云雀报曙,东方云开透矣。’女曰:‘此非晨光,乃流星耳。’可以比勘。”这可作为中西比较文学的一段佳话。

    本诗句式以四言为主,杂以五言,句式错综,接近散文化。押韵亦有其特点,头两章四句皆用韵,而首句与次句韵脚同在第三字,而末尾是语助词“矣”也算韵,王力先生称这为“富韵”另外第一、二章首句与第三句韵脚同字。第三章则是第一、二、四句押韵,也可见本诗用韵富有变化。 wWW.gUgExs.Com
上一章  诗经原文及翻译   下一章 ( → )
全本小说《诗经原文及翻译》是由作者佚名精心撰写的一本完本历史小说。更多类似诗经原文及翻译的免费历史小说,请关注谷歌小说网的完结历史小说专栏或全本小说排行榜,完结小说诗经原文及翻译TXT下载的章节为网友上传更新,与谷歌小说网(www.gugexs.com)立场无关